L’évolution du modèle d’agrégation de données dans les bibliothèques numériques

J’ai rassemblé dans ce billet quelques réflexions et observations qui m’ont été inspirées notamment par mes travaux au sein d’Europeana ces derniers mois. Tout est parti du sentiment diffus que l’agrégation telle qu’on la connaît actuellement est en train d’évoluer, même s’il est difficile de savoir vers quoi, car je n’ai pas lu de théorie très construite sur le sujet. Donc à défaut de l’avoir trouvée résumée ailleurs, je la propose ici aujourd’hui.

A l’origine…

Vers le milieu des années 2000, lorsque les bibliothèques numériques comme Gallica ou Europeana ont commencé à avoir l’ambition d’atteindre une masse critique, elles ont défini un modèle d’agrégation de données, c’est à dire une méthode permettant de rassembler dans une interface unique des données issues de plusieurs institutions. Ce modèle d’agrégation était essentiellement basé sur le protocole OAI-PMH, inspiré notamment par ce qui se passait dans la communauté des archives ouvertes.

Les principes de ce modèle sont relativement simples :

* du point de vue technique, le protocole OAI-PMH offre un cadre transverse aux professions de la documentation, du patrimoine et de l’information scientifique et technique. Conforme aux standards du web, il repose sur des normes simples à implémenter et des logiciels open source à peine plus complexes qu’une bête plateforme LAMP, à la portée de n’importe quel webmestre sachant un peu ce qu’il fait.
* du point de vue des métadonnées, le format Dublin Core dit « simple » avec ses 15 éléments facultatifs et répétables sert de dénominateur commun pour la convergence syntaxique (avoir des métadonnées qui « entrent dans le même moule » pour prendre une métaphore culinaire – mais la forme du moule ne garantit pas qu’on utilise la même recette pour la pâte à gâteau). Le fait de pouvoir y adjoindre n’importe quel format plus complexe du moment qu’il peut être exprimé en XML semblait au départ une consolation suffisante pour des usages plus avancés. On se repose enfin sur l’asynchronisme du système (moissonnage des métadonnées qui sont ensuite stockées dans un nouvel entrepôt pour construire des services) et sur des technologies de type moteur de recherche plein texte à facettes pour fournir le service d’accès.

* enfin du point de vue des contenus, des arguments politiques et institutionnels plaidaient en faveur d’une consultation des documents numérisés sur le site propre de chaque institution, ce qui lui permettait de préserver son image (sa « marque ») et son audience, généralement l’unique indicateur de succès d’un service de bibliothèque numérique.

Ce modèle d’agrégation a servi de base à la construction de la première version du portail Europeana, qui avait défini à cette fin le modèle ESE (Europeana Semantic Elements), une sorte de DC simple augmenté de quelques éléments de provenance. La simplicité technique du modèle a permis une implémentation rapide débouchant sur le moissonnage des métadonnées décrivant des millions d’objets culturels en seulement quelques mois : un « quick win », en quelque sorte. Dans ce modèle, l’interopérabilité sémantique (la fameuse recette de pâte à gâteau mentionnée plus haut) était assurée par des tiers appelés « agrégateurs », chargés pour un domaine national ou thématique de veiller à l’homogénéité des données grâce à des bonnes pratiques ou des traitements.

Ce que le web de données a changé au modèle d’agrégation

Cependant, quasiment à l’époque où ce modèle se mettait en place à grande échelle, on voyait déjà un autre modèle d’agrégation pointer le bout de son nez : le Linked Open Data (web de données en bon français).

Cela n’avait pas échappé aux concepteurs d’Europeana qui rêvaient de créer autre chose qu’un énième portail de métadonnées comme il en existait déjà beaucoup. Dans une démarche de long terme, le modèle de métadonnées EDM (Europeana Data Model) a été imaginé pour prendre la suite d’ESE en décuplant ses capacités. On pensait alors que l’interopérabilité par les liens, inhérente au web de données, était appelée à remplacer à terme l’agrégation par moissonnage.

Mais ce n’était pas si simple…

* du point de vue technique, le web de données apparaît comme la nouvelle génération qui a tout pour succéder à l’OAI-PMH : encore plus intégrée à l’architecture du web, elle transcende les frontières des métiers et des domaines et s’affranchit en théorie de toute les problématiques liées au stockage des données (car dans l’architecture du web, l’endroit où les données sont stockées est rendu abstrait par l’utilisation des URI et de l’hypertexte). Cependant, en pratique, la construction de nouveaux services à partir de ces données continue à nécessiter une forme de moissonnage ; or on ne dispose pas dans le web de données des mécanismes très pratiques fournis par l’OAI-PMH à cette fin (horodatage des données permettant de ne récupérer que les mises à jour, suivi des enregistrements détruits par ex.). Au final tout ce nouvel environnement technique faisait appel à des compétences qui n’allaient pas de soi pour les informaticiens, ce qui a pu freiner les réutilisations et l’agrégation de données utilisant ces principes au-delà de prototypes ponctuels.
* du point de vue des données, le modèle RDF présente l’avantage d’autoriser la description de de ressources non documentaires, les « entités » qui interagissent avec les documents : personnes et autres agents, sujets, lieux, périodes temporelles… Le web de données a contribué à réhabiliter ce qu’on appelait en bibliothèque les « données d’autorité », réaffirmant leur utilité voire leur caractère essentiel pour permettre l’interopérabilité non plus syntaxique mais sémantique (la pâte à gâteau, pas la forme du moule) des données. Le mythe du moteur de recherche magique qui serait capable, par des traitements automatiques, de compenser l’absence de tels référentiels s’est effondré quand on a constaté que les moteurs fonctionnaient quand même beaucoup mieux quand on y ingérait des données plus riches. L’inconvénient de ces modèles réside toutefois dans leur complexité, qui a pu dans certains cas freiner leur adoption, notamment en l’absence de compétences informatiques adéquates. Par ailleurs, la modélisation des vocabulaires ou ontologies destinés à représenter toute la richesse de l’information des institutions patrimoniales et scientifiques est une gageure qui résiste à toute tentative d’unification ou de consensus ; c’est d’ailleurs bien l’esprit du web de données, qui autorise la coexistence ou la cohabitation de plusieurs modèles reliés entre eux.

* du point de vue des contenus : RAS, ils ne sont pas vraiment concernés par cette phase et restent accessibles suivant des modalités plus ou moins similaires au modèle d’agrégation précédent.

Côté Europeana on peut mentionner, outre la mise en œuvre d’EDM au sein d’un nombre croissant de projets thématiques, la création d’un entrepôt en Linked Open Data permettant la redistribution des données en RDF et en SPARQL. Le portail lui-même a migré sous EDM en 2013 mais sa dernière version baptisée « Europeana Collections » ne tire pas encore tout le parti de la richesse du modèle.
A la BnF, data.bnf.fr est né mais reste un petit frère de Gallica se contentant de liens avec son aîné dont il ne bouleverse pas l’existence. Bref, on peut parler d’une phase « d’éveil » qui conduit à examiner sous un jour nouveau les possibles et à faire ressentir le besoin d’un vrai nouveau modèle d’agrégation, dépassant les limites de l’OAI-PMH et tirant les enseignements du web de données.

Vers un modèle de mutualisation

Dans un contexte de moyens contraints mais aussi d’évolution de la technologie et des usages, un nouveau modèle commence aujourd’hui à émerger, basé sur le principe de la mutualisation des investissements et notamment des infrastructures.
* du point de vue technique, ils s’agit de mutualiser les infrastructures du point de vue du stockage des données ou encore des traitements (conversions, diffusion…) Les données passent dans les mêmes tuyaux et les mêmes moulinettes, ce qui représente une économie à la fois en ressources machines et en développement d’outils. Des modèles de type cloud permettent d’effectuer cette mutualisation dans des espaces physiquement communs mais logiquement indépendants (façon moule à madeleines). Il n’y a donc pas forcément agrégation à ce stade, mais elle sera évidemment facilitée par la suite.
* du point de vue des données, l’ambition est de dépasser les contraintes liées à l’adoption d’un modèle ou format commun. On attend des outils nouveaux qu’ils soient suffisamment flexibles pour s’adapter à tous types de formats et qu’ils supportent facilement les conversions de l’un à l’autre : c’est la leçon tirée des étapes précédentes, qui ont démontré qu’il était toujours préférable de travailler les données dans leur format source, qu’aucun format « commun » même riche ne peut remplacer. Le web de données reste un modèle d’interopérabilité prometteur grâce aux URI, aux liens entre les ressources et à la sérialisation JSON-LD, beaucoup plus simple que les syntaxes précédemment utilisées pour exprimer le RDF. Des vocabulaires comme Schema.org visent à permettre de faire du web sémantique comme Monsieur Jourdain faisait de la prose.

* du point de vue des contenus : on commence dans la sphère culturelle à dépasser le paradigme qui voulait que les contenus, pour des raisons politiques, ne soient consultables que sur le site d’origine, position devenue intenable (si elle l’a jamais été) du point de vue des usages. Que ce soit par copie des fichiers ou via des API comme IIIF, qui fournit un mécanisme pour appeler de manière distante des images numérisées avec leurs métadonnées en JSON-LD, la tendance est à l’agrégation des contenus eux-mêmes dans l’interface commune, ce qui permet de mutualiser également les outils complexes que sont les visualiseurs de documents.

Gallica et Europeana, pour continuer sur ces deux exemples, ont toutes deux entamé une mutation progressive vers ce nouveau modèle. Du côté de Gallica, cela se concrétise par l’intégration de documents de partenaires qui n’avaient pas encore trouvé leur outil de diffusion et par la réalisation de bibliothèques numériques en « marque blanche », Numistral et la Grande Collecte. Côté Europeana, le nouveau portail Collections utilise IIIF pour présenter directement sur son site les médias numérisés, avec zoom en haute résolution et feuilletage le cas échéant.

Derrière cette modification en apparence ponctuelle, c’est en fait une refonte complète du modèle d’agrégation qui se profile du côté d’Europeana. Après avoir défini un cadre de publication (Europeana Publishing Framework) et, en partenariat avec DPLA, un cadre juridique, Europeana s’interroge actuellement via le forum des agrégateurs sur le rôle et la fonction de ces derniers. Le projet Europeana Cloud, qui s’est déroulé de 2013 à 2016, permet d’imaginer un avenir où de nombreuses fonctions de stockage et de traitement de données seront mutualisées dans une infrastructure commune, ce qui évitera aux agrégateurs de faire face aux mêmes problèmes en développant chacun des solutions différentes.

Le rôle des agrégateurs évoluerait alors vers une fonction de centre d’expertise au service d’acteurs plus modestes ou disséminés, qui les accompagnerait dans l’agrégation de leurs données directement dans l’infrastructure cible. On pourrait imaginer la centralisation de traitements coûteux et complexes à mettre en œuvre comme les alignements de référentiels ou les enrichissements automatiques de métadonnées. L’utilisation de mécanismes comme IIIF présente l’avantage de conserver la lisibilité des flux d’audience (on comptabilise tout de même des « hits » sur le site fournisseur) tout en favorisant des usages plus fluides. C’est la promesse de pouvoir non seulement centraliser dans les portails la visualisation des contenus, mais aussi constituer plus facilement des bibliothèques numériques de niche, agrégeant et éditorialisant des contenus sélectionnés à un niveau local.

En conclusion : aujourd’hui, demain ou après-demain ?

Sans vouloir avoir l’air de lire dans les entrailles de maquereau, ce que j’ai pu observer ces derniers mois me donne à penser que le nouveau modèle d’agrégation n’est pas encore tout à fait mûr et ne le sera pas avant au moins 3 à 5 ans. Il ne dit pas encore son nom et ressemble aujourd’hui à un patchwork d’initiatives en ordre dispersé dont il est assez difficile de voir le motif global, à moins de prendre beaucoup de recul, ce que j’ai essayé de faire ici. Certains aspects techniques relèvent encore de la promesse et demandent à démontrer leur faisabilité. On pourrait également avoir des surprises et voir de nouveaux dispositifs émerger. Cependant, je suis convaincue que l’on tendra inévitablement vers ce nouveau modèle qui s’installera d’abord en parallèle du modèle OAI-PMH, toujours efficace, et du web de données qui continue à se développer.
A suivre, rendez-vous dans 3 ans ?
En attendant, je me permets de vous solliciter, vous qui avez eu le courage de lire ce long billet jusqu’au bout :
– si vous avez encore le temps de faire de la veille et si vous connaissez d’autres exemples de modèles d’agrégation qui évoluent dans le même sens ou dans un sens différent,
– si vous en savez plus que moi sur les aspects techniques et que cela vous inspire des suggestions ou des réfutations,
– si vous agrégez des données et que ces perspectives vous parlent,
exprimez-vous dans les commentaires ci-dessous, vous aurez ma gratitude éternelle.

Le Web sémantique en 10 mn, 40 mn, 2h et… 2 jours

Un petit interlude publicitaire… Pour ceux qui n’auraient pas le temps ou le courage de lire dans son intégralité l’ouvrage sur le web sémantique en bibliothèque que j’ai commis avec Gautier et Antoine, je tenais à rappeler ici l’existence de quelques alternatives :

Puisque je suis dans la pub, j’en profite pour signaler que la susdite série de vidéos du CNFPT contient d’autres choses intéressantes, et notamment une intervention sur les identifiants pérennes par Sébastien Peyrard. Un visionnage qui pourra utilement être complété par la lecture du vade-mecum sur les identifiants pérennes à l’attention des producteurs de données, réalisé dans le cadre de la feuille de route web 3.0 du ministère de la culture. Celui-ci propose un parcours en 12 questions, illustrées d’exemples, pour bien concevoir ses identifiants pérennes pour le web de données.

#EuropeanaElects : ma campagne sur Twitter

europeana-test

Europeana, je la connais depuis sa plus tendre enfance. En fait, elle n’était même pas encore née qu’on était dans une salle de réunion à Luxembourg, avec quelques collègues dont certains sont depuis devenus des amis, et on parlait d’interopérabilité comme on lance une balle à la passe-à-dix, priant pour qu’elle ne retombe jamais.

Puis il y a eu cette époque où on rêvait qu’Europeana ne soit pas encore un énième portail, où devant une bière sur une place ensoleillée de La Haye on griffonnait sur un bout de papier notre idée du réseau d’informations sémantiques, œuvres, personnes, événements… qui donnerait du sens à l’information culturelle diffusée sur le web. C’est comme ça qu’on s’est lancés dans la création du Europeana Data Model, EDM de son petit nom.

Puis il y a eu l’ère des projets, avec leur cortège de « proposal submissions », « work packages », « deliverables », « prototypes » etc. Ils sont bientôt devenus tellement nombreux que même les organiser et comprendre comment ils s’articulaient les uns avec les autres était devenu un défi. Pendant ce temps, le portail, lui, s’enrichissait de nouvelles fonctionnalités, s’ouvrait à des expositions virtuelles, agrégeait toujours plus de données provenant de toujours plus d’institutions dans toute l’Europe.

Où en est-on aujourd’hui ? Une nouvelle version du portail est en train de voir le jour. Même si on est encore loin de notre rêve initial, les progrès sont énormes. Et surtout, ce qui me paraît beaucoup plus important, le portail n’est que la partie émergée de l’iceberg.

Pour moi, la grande réussite d’Europeana, ce n’est pas d’avoir agrégé toutes ces données (même si je ne dis pas que c’était facile) mais d’avoir fourni une énorme impulsion dans la communauté culturelle en Europe pour permettre la numérisation du patrimoine. Des pays ou des institutions qui n’en auraient jamais fait un axe prioritaire se sont organisés pour obtenir des financements et lancer des projets. Ceux qui s’étaient déjà lancés ont apporté leurs collections mais aussi leur savoir-faire et leur expertise. Cet effort a été transverse (archives, bibliothèques, musées, audiovisuel) et a facilité l’émergence d’une préoccupation pour l’interopérabilité des collections même quand celles-ci sont constituées d’objets par définition uniques. Enfin Europeana a été un ardent promoteur de l’open data.EUfinal01-Cloud-V8-1024x768

La stratégie d’Europeana a évolué pour aller vers une infrastructure numérique partagée dont l’objectif est de servir aussi bien la communauté des professionnels des institutions européennes que celle des usagers. Les données ont été ouvertes en Linked Open Data, et leur redistribution via des dispositifs d’API pour encourager des réutilisations diverses et variées est considéré comme aussi importante, voire davantage, que le portail lui-même. L’ambition est également de partager des outils de traitements de données, d’enrichissement, de transformation et de préservation qui permettront aux institutions qui n’ont pas les moyens de les construire d’en bénéficier et d’enrichir leurs données et leurs services.

Enfin, Europeana est devenu un réseau, une communauté. Cette communauté partage son expertise professionnelle, technique et scientifique mais aussi sa motivation et son implication pour rendre accessible la culture européenne au plus grand nombre grâce au numérique. Construire et animer une communauté est une tâche ardue et parfois ingrate, mais c’est aussi ce qui permet aux idées de naître, de murir, de circuler et finalement de déboucher sur des projets et des réalisations qui peuvent transformer davantage que nos métiers et nos communautés. Transformer le monde par la culture, c’est l’ambition d’Europeana.

EUfinal07-Impact-V9Il ne faut pas oublier qu’Europeana est née d’une idée politique : elle a encore les moyens, grâce aux énergies qu’elle fédère, de peser en faveur des politiques culturelles des États de l’Europe et d’aider à mobiliser des moyens pour continuer à les développer. C’est parce que je crois sincèrement que sans Europeana, nous ne serions pas où nous en sommes aujourd’hui en matière de développement de l’accès numérique à la culture, qu’il était important pour moi de faire partie de l’association et de candidater pour devenir membre du conseil. On m’a invitée à faire campagne pour les élections qui se dérouleront en ligne du 3 au 9 novembre : c’est l’occasion pour moi de (re)poster sur Twitter quelques liens et idées sur Europeana. A suivre sur #EuropeanaElect.

Réflexion autour de Bibframe et la formation au Web sémantique

Je n’avais jamais eu le temps de me pencher véritablement sur Bibframe, ce « format » développé par la bibliothèque du congrès dans le cadre de sa transition bibliographique, avec pour objectif annoncé de « remplacer les formats MARC ». J’ai pu récemment réparer ce tort grâce à une étude d’une collègue de la BnF (merci Suzanne) suivie d’une très riche discussion avec plusieurs autres collègues (privilège des grandes maisons !)

Au départ, l’idée de Bibframe nous a laissés plutôt songeurs. Pour commencer, peut-on vraiment parler de « format » ? Naturellement, entre gens habitués depuis plusieurs années à manipuler des vocabulaires RDF et des triplets, nous avons plutôt employé le terme de « modèle ». Or, ce modèle est assez troublant. Sans se raccrocher explicitement à d’autres modèles/vocabulaires comme FRBR ou Dublin Core, il ne paraît pas non plus incompatible avec eux.
En termes d’usage, difficile également d’avoir les idées claires : Bibframe serait-il un « format » de production ? Dans ce cas il ne paraît pas assez détaillé. Un « format » d’échange ? Mais alors pourquoi n’avoir pas privilégié un vocabulaire existant et déjà bien implanté, comme le Dublin Core… Serait-il alors un « format » destiné principalement à transformer en graphe des notices MARC existantes ? Hypothèse peut-être la plus plausible, mais la souplesse du modèle est telle qu’il permettrait de le faire de mille façons différentes.
Au terme de la discussion, Bibframe ne nous semblait pas avoir vraiment de sens dans une perspective technique. Rien de ce qui est fait dans Bibframe ne semble impossible à faire en combinant des vocabulaires existants comme par exemple dans le modèle de données de data.bnf.fr. On a donc l’impression d’avoir affaire au énième standard qui vient se surajouter à tous les autres pour essayer de les réconcilier… et ne fait que créer une nouvelle couche de complexité (cf cette fameuse BD).

Cependant, en y réfléchissant en résonance avec divers événements, j’ai commencé à regarder les choses autrement.

D’abord, il y a eu Semweb.pro, le mois dernier, et la conférence de clôture de Phil Archer. Dans celle-ci, il a émis l’idée que l’important à transmettre à nos développeurs et autres professionnels n’était pas « faites du Web sémantique » car dans la plupart des cas, ils n’avaient en fait pas besoin du niveau de complexité qui est associé à cette technologie. Pour, lui il suffit dans la plupart des cas de se limiter à trois choses :
– attribuer des URI,
– penser en graphe,
– faire du JSON-LD (cette sérialisation très simple de RDF semble être la meilleure promesse d’adoption par les développeurs depuis l’invention du Web sémantique).
Alors ils feraient du Web sémantique sans y penser, comme Monsieur Jourdain faisait de la prose.

Ensuite, j’ai participé le 26 novembre à la 2e saison de la formation du CNFPT « les catalogues au défi du Web ». Au cours des différentes discussions, notamment la très intéressante table ronde de l’après-midi, je réfléchissais au fait qu’il ne serait ni possible, ni utile de former tous les catalogueurs ou tous les bibliothécaires au Web sémantique.
Je me suis souvenue qu’à l’époque où j’ai fait l’ENSSIB, nous avions des cours sur la modélisation des bases de données relationnelles et sur le requêtage SQL. A part pour les tordus dans mon genre qui ont besoin de comprendre comment fonctionnent les choses sous le capot, cela n’avait aucun intérêt. Difficile de placer le curseur de l’apprentissage technologique pour des gens qui n’auront pas à pratiquer au quotidien… C’était ce qu’on appelait dans le temps « le niveau technico-stratégique » : le niveau de base de connaissance technique qui permet de comprendre et donc de décider. Mais tout le monde n’en a pas besoin.

En effet, après avoir déployé pas mal d’énergie à essayer de former des bibliothécaires au Web sémantique (on a même écrit un bouquin, c’est dire) je suis aujourd’hui convaincue que la plupart d’entre eux peuvent vivre très confortablement sans savoir ce qu’est le Web sémantique ou comment ça marche. Par contre, ils manipuleront et pour certains, créeront de la donnée en RDF, mais façon M. Jourdain, sans en avoir conscience.
Finalement, seuls les modélisateurs de données ont vraiment besoin de connaître et comprendre en détail le Web sémantique et ils sont assez peu nombreux. D’ailleurs, cela fait peu de différence avec la situation antérieure : combien de catalogueurs savent qu’en fait de MARC, il produisent en réalité de l’ISO 2709 stocké dans les tables d’une base de données relationnelle ?
Pour revenir à Bibframe, je pense qu’on pourrait interpréter de cette façon le besoin d’avoir un « format » pour remplacer MARC.
Si on souhaite que les catalogueurs et les développeurs de SIGB (ces deux groupes en priorité) manipulent des URI et des triplets sans avoir besoin d’une formation extensive à RDF, SPARQL, OWL etc., et sans même avoir besoin de maîtriser les 5 vocabulaires de base du Web sémantique, nous avons besoin d’un outil (appelons-le « format ») qui permette d’expliquer de manière simple le nouveau modèle des données bibliographiques. Nous avons besoin qu’il soit suffisamment homogène et cohérent pour qu’on puisse expliquer ce format, uniquement ce format, et que dans la phase de transition cela permette aux catalogueurs et aux développeurs de SIGB d’acquérir une maîtrise des données suffisante pour les tâches qu’ils ont à effectuer. Enfin, nous avons besoin que ce « format » ait un nom afin de pouvoir faire passer aux managers des bibliothèques et aux décideurs un message simple : « on va remplacer MARC par X ».

Alors, pourquoi pas Bibframe ?
Bibframe est un outil qui est déjà associé à la transition bibliographique et à l’idée qu’il y aura un « après-MARC » que l’on doit commencer à construire dans les bibliothèques. Il est suffisamment souple pour être compatible avec les anciens formats (MARC aux différents parfums) et les nouveaux modèles (FRBR & Co). Bien sûr il manque encore pas mal de choses dans Bibframe (rien n’est fourni, par exemple, pour décrire les autorités) mais on pourrait le compléter ou l’étendre, l’adapter à nos besoins, en faire un profil français, voire établir ses correspondances avec d’autres vocabulaires du Web sémantique que nous utilisons par ailleurs.

Bibframe n’est en fait pas un format mais un « cadre » (framework, comme son nom l’indique) permettant d’accompagner la transition vers le Web sémantique pour les bibliothèques.
A l’heure où nous entamons en France notre propre transition bibliographique nationale, nous aurons dans doute également besoin d’un outil qui serve de support à la formation des producteurs de données et des développeurs, et qui soit plus simple que la machine de guerre Web sémantique : des URI, un graphe, une sérialisation simple.
Je ne sais pas si Bibframe sera cet outil mais on pourrait en tout cas s’inspirer de la démarche.

Faisons-le arriver !

Et voilà, après un an de travail et même plusieurs années de préparation, la journée satellite de l’IFLA sur le Web de données en bibliothèque est passée.

Nous avions intitulé cette journée « Let’s make it happen! » (titre que les collègues de la BnF ont fort heureusement traduit par « du projet à la pratique » et pas « faisons-le arriver » – la traduction est un art… ;-) parce que nous voulions que cette journée aborde le Web de données sous l’angle des mises en œuvre concrètes et non de la recherche ou de l’expérimentation.

Les participants ont bien joué le jeu, en choisissant de présenter leurs réalisations du point de vue de la gestion de projet (dans le cas de data.bnf.fr) ou du retour d’expérience (avec TEL, la NDL du Japon ou encore Electre).
J’ai trouvé très intéressante l’analyse proposée par Lukas Koster et Rurik Greenall, qui ont détaillé de façon plutôt abstraite les différents chemins qu’il est possible d’emprunter pour implémenter un projet de Web de données en bibliothèque, du do-it-yourself à l’utilisation de logiciels commerciaux en passant par l’open-source.
La question des autorités était omniprésente, de même que celle des vocabulaires qui ont été abordés sous différents angles (les créer, les maintenir, les utiliser) lors de la session de l’après-midi.

En parallèle de la conférence, nous avions également organisé deux ateliers, l’un destiné aux débutants et l’autre aux managers, afin de permettre des échanges plus interactifs.
Le tutoriel « débutants », animé par Ted Fons d’OCLC, a fait apparaître le fait que trois ingrédients sont indispensables pour faire du Web de données en bibliothèque : des personnes compétentes, des données et des outils. Si on n’a pas au moins deux des trois, mieux vaut s’abstenir !
Pour ma part j’animais avec Gildas Illien le tutoriel pour les managers. Nous avons essayé de donner quelques clefs pour susciter l’adhésion à un tel projet à l’intérieur d’une organisation, aussi bien auprès d’équipes opérationnelles comme les catalogueurs qu’auprès des décideurs. Les discussions ont été nourries et fort riches.

Enfin, j’avais invité plusieurs fournisseurs de logiciels et de services à clore la journée en partageant autour d’une table ronde ce que signifiait pour eux faire du Web de données en bibliothèque.
Pour Shlomo Sanders, d’Ex-Libris, la recette consiste à engager les développements internes de leurs logiciels dans la direction du Web sémantique, par exemple en utilisant systématiquement des URI. Pour Richard Wallis, d’OCLC, il s’agit de passer d’une logique orientée notice ou document à une logique qui s’appuie sur les « entités » (personnes, œuvres, concepts…). Enfin Nicolas Chauvat de Logilab a décrit ce que le Web pouvait apporter aux bibliothèques en termes de scalabilité et d’extensibilité.

Au final une journée réussie, si l’on en juge par les retours des participants. Les articles et résumés sont déjà en ligne, les présentations et captations vidéo des interventions devraient les rejoindre prochainement.
Un grand merci à tous ceux qui ont participé à l’organisation d’une façon ou d’une autre et à tous les participants qui étaient nombreux au rendez-vous.

Cette semaine nous poursuivons nos travaux à l’IFLA avec, en ce qui me concerne plus particulièrement, deux réunions du Semantic Web SIG :
– lundi à 15h, un « business meeting » c’est-à-dire une réunion de travail. Comme les réunions des standing committee, celle-ci est ouverte à toutes les personnes intéressées par l’avenir du groupe, ses activités… Nous évoquerons en particulier la nécessité de nommer un nouveau responsable de groupe, puisque je vais passer la main.
– Mardi à 16h c’est la « session ouverte » cette fois : au menu, discussions en petits groupes sur des sujets liés au Web de données et au Web sémantique, un peu comme l’année dernière.

J’espère que vous serez nombreux à venir parmi les 1000 français qui participent à ce congrès lyonnais !

IFLA satellite meeting : Linked Data in Libraries

Cet été, le 14 août, aura lieu à la BnF une conférence satellite de l’IFLA intitulée Linked Data in Libraries: Let’s make it happen! Elle est organisée par la section Information Technology de l’IFLA et le groupe d’intérêt spécialisé sur le web sémantique, le SWSIG dont je suis responsable.

L’appel à communication est encore ouvert pour une semaine. Les inscriptions sont aussi ouvertes, pour ceux qui sont assez mordus pour avoir envie de s’inscrire avant même de connaître le programme…

La conférence est organisée en deux sessions parallèles : une session de présentations, articles et tables rondes, et une session dédiée à des tutoriels ou ateliers.
En ce qui concerne la conférence elle-même, je ne peux pas en dire plus pour l’instant, nous attendons les (nombreuses, j’espère) soumissions d’articles.
L’idée des ateliers est de permettre à un public peu familier de ces notions (Web sémantique, Linked Data, RDF etc.) d’assister à cette conférence dans un esprit de découverte. Les ateliers sont conçus pour cibler des publics particuliers : un atelier stratégique pour les managers et décideurs, et pour les métadonneurs pratiquants, un atelier d’initiation et un atelier d’approfondissement. En toute logique, on vous invite donc à vous inscrire à un seul des trois ateliers, suivant votre profil.

Il n’est nullement obligatoire de participer au congrès de l’IFLA lui-même (qui a lieu la semaine suivante à Lyon) pour participer à cette conférence-ci donc n’hésitez pas à vous inscrire.
Dernière précision : la conférence, bien qu’ayant lieu à Paris, se déroulera intégralement en anglais, sans traduction simultanée.

Plus d’info sur le site de la conférence et le site du SWSIG.

Le Web sémantique en bibliothèque [texte imprimé]

Je trouve enfin le temps d’annoncer ici la sortie du livre Le Web sémantique en bibliothèque que j’ai rédigé avec la complicité d’Antoine Isaac et Gautier Poupeau. Oui, un livre en papier, je vais enfin avoir ma notice d’autorité dans le catalogue de la BnF !

Couverture

D’abord c’est une super excuse pour le ralentissement des publications sur ce blog : pensez, quand on est occupé à écrire un livre, c’est plus compliqué de garder le rythme du blog en parallèle. Au final, tout y est condensé en 171 pages, disponibles également au format numérique.

Vous y trouverez une synthèse de tout ce que nous racontons régulièrement dans les formations et les journées d’étude, augmentée de quatre cas pratiques, tirés de notre expérience personnelle, qui vous aideront à conduire votre propre projet de Web sémantique en bibliothèque (ou dans tout autre établissement culturel ou non d’ailleurs, l’intérêt de l’ouvrage n’étant pas limité aux bibliothèques mais pouvant toucher les professionnels de l’information en général).

Un petit mot enfin sur les coulisses de l’élaboration de cet ouvrage : l’idée m’en est venue lors d’un salon du livre en discutant avec Martine Poulain, qui dirige la collection Bibliothèques du Cercle de la librairie et que je remercie d’avoir cru en ce projet, même lorsqu’il m’a fallu plus d’un an pour trouver le temps d’en poser la première ligne.
J’ai rédigé une grande partie du texte qui constitue cet ouvrage à partir du matériau brut que constituaient nos notes, articles, présentations etc. à tous les trois. Les idées qu’il contient n’auraient jamais pu voir le jour sans les longues conversations que j’ai pu avoir avec mes deux co-auteurs, qui ont également relu le tout (plusieurs fois !) avec l’œil scrutateur qui assure une critique constructive.
Je remercie enfin mes différents interlocuteurs chez Electre pour avoir assuré dans un temps record une publication d’une grande qualité, malgré la technicité du contenu, et pour avoir veillé au moindre détail (jusqu’à la couleur figue de la couverture !)

Bonne lecture…

Le Web sémantique à l’IFLA, saison 2013

J’ai déjà parlé de notre rencontre satellite avant le congrès de l’IFLA à Singapour, mais comme les années précédentes, le congrès lui-même a aussi été l’occasion de parler Web sémantique et Web de données.

Ce sujet était à l’honneur dans la session de l’UNIMARC Core activity dont les communications sont en ligne dans le nouvel entrepôt d’articles de l’IFLA.

J’ai pour ma part participé à deux événements récurrents : la table ronde Linked Data organisée par Richard Wallis d’OCLC, et la réunion du groupe d’intérêt spécialisé sur le Web sémantique (SWSIG) dont je suis responsable.

Cette année, pour la réunion du SWSIG, nous avions décidé de ne pas reproduire l’expérience des années passées qui avait consisté à enchaîner une série de « lightning talks » (présentations éclair) rendant compte de l’actualité des bibliothèques dans le domaine du Web sémantique. Deux raisons à ce choix : tout d’abord, cette actualité devient presque trop foisonnante pour en rendre compte de cette manière sans faire l’impasse sur un certain nombre de projets intéressants. Par ailleurs, ces présentations très courtes étaient finalement difficiles à digérer pour les participants, qui étaient demandeurs d’une expérience plus interactive.

J’ai donc organisé la séance, avec l’aide de plusieurs complices, autour de 4 groupes de discussion sur des sujets particuliers : les standards et les conversions, les liens et la coopération, l’utilisation et la réutilisation des données, et les outils et recettes. Sur l’inspiration du moment (ou presque ;-) un cinquième groupe a été créé, destiné à offrir une introduction aux débutants ou en tout cas, aux personnes qui ne se sentaient pas suffisamment à l’aise avec le sujet pour rejoindre l’un des autres groupes.

C’est moi qui ai animé ce dernier groupe qui s’est avéré le plus nombreux. Les questions posées dans les autres groupes, dont on peut lire le compte-rendu dans le rapport en ligne, étaient apparemment tout à fait passionnantes. Pour ma part, j’étais contente d’engager le dialogue avec les soi-disant « débutants », dialogue que j’ai commencé en leur demandant ce qu’ils faisaient là !
Trois profils ont peu à peu émergé :
– les managers, qui entendent parler du Web sémantique dans leurs équipes mais ont besoin d’en comprendre mieux l’importance stratégique,
– les affamés, qui ont déjà lu tout ce qu’ils trouvaient sur le sujet mais ont besoin de plus pour comprendre,
– les curieux, qui se disaient que peut-être cette session était l’occasion d’enfin consacrer un peu de temps à un sujet dont ils avaient seulement vaguement entendu parler jusque là.
Ceci démontre, s’il était besoin, qu’il reste important d’aborder ces sujets à l’IFLA. Certes les experts n’ont pas besoin de ce genre de conférences (ils sont tous à DCMI la semaine prochaine à Lisbonne !) Cependant, elles sont essentielles pour permettre aux personnes qui ne fréquentent pas les rencontres plus techniques d’avoir un aperçu tangible des évolutions en cours et de leur importance stratégique.

L’année prochaine, nous serons au rendez-vous avec ces événements récurrents, mais aussi comme je l’indiquais dans mon précédent billet, avec une conférence satellite qui se déroulera à Paris, à la BnF, le 14 août. A ce sujet le teasing continue… Plus d’information très bientôt !

UILLD : un satellite de l’IFLA

Me voici en direct de Singapour où j’ai assisté au 79e congrès de l’IFLA – il était temps que je me mette à bloguer car c’est le dernier jour ici ! Je ne ferai pas un compte-rendu exhaustif de ce congrès, mais je voudrais revenir sur quelques éléments liés à ma marotte habituelle : le Web sémantique.

Cette année, la section Information Technology dont je fais partie organisait une « rencontre satellite » sur un sujet particulièrement intéressant : les interfaces utilisateurs basées sur le Web de données en bibliothèque (User Interaction Based on Library Linked Data ou UILLD). En effet, après plusieurs années passées à se focaliser de manière principale sur la technologie d’une part, la publication des données d’autre part, il semblait important d’aborder la question du Linked Data du point de vue de ce qu’il apporte à l’utilisateur final.

La conférence durait toute une journée ; elle se déroulait dans la Jurong Regional Library de Singapour.
Un mot sur les satellites : c’est une véritable tradition de l’IFLA. Ils se déroulent avant ou après le congrès lui-même, durent une à deux journées et s’intéressent à un sujet en particulier parmi la pléthore des thèmes abordés par les différentes sections. Ces derniers temps il y en avait une bonne vingtaine autour de chaque congrès.
Parce qu’ils se focalisent sur un sujet précis et prennent le temps de le traiter en détail, je trouve que les satellites sont généralement plus intéressants que les sessions du congrès lui-même (en tout cas, c’était mon 2e satellite et cette impression que j’avais eue la première fois s’est vérifiée). Il n’est donc pas rare que des gens viennent uniquement pour assister à l’un de ces satellites et pas au congrès lui-même.

Pour en revenir à UILLD, je vais reprendre ici une citation tirée de la présentation de Martin Malmsten : vouloir « vendre » (au sens marketing du terme) l’idée de Web de données sans montrer d’interface, c’est un peu comme de vouloir vendre un fax alors que le papier n’aurait pas encore été inventé. Les interfaces ne sont peut-être pas au cœur du problème quand on parle de Web sémantique, mais au stade où nous en sommes, elles sont devenues absolument nécessaires pour démontrer à un public de non spécialistes, en particulier aux décideurs, l’intérêt de cette technologie.
C’est la raison pour laquelle il semblait vital d’organiser un événement focalisé sur ce sujet au sein de l’IFLA, parce que l’IFLA est justement un lieu où l’on touche beaucoup de professionnels de divers horizons et en particulier des cadres.

En ce qui concerne le contenu de cette rencontre, j’ai eu l’occasion de présenter l’interface du Centre Pompidou virtuel et Patrick Le Bœuf a évoqué le projet Opencat dont j’ai déjà parlé ici. Il semblerait qu’OpenCat ait bien évolué et je trouve que ce projet reste vital pour notre communauté, car il est le premier à démontrer l’utilisation des technologies du Web sémantique pour réaliser la même chose que ce qu’on faisait avec le catalogage partagé traditionnel, mais en mieux ;-)

Nous avons aussi pu voir des démonstrations d’interfaces réalisées par des personnes en dehors de notre communauté (développeurs, chercheurs) et qui utilisent des données de bibliothèque grâce à leur existence dans le Web de données : c’était le cas d’une application de visualisation pour terminaux mobiles (présentée par Bernhard Humm), ou d’un espace d’échanges de notes entre chercheurs (que nous a montré Ryan Shaw). Ils utilisent en particulier des données d’autorité pour servir de référentiels de personnes.
Ces expériences tendent à montrer que ces données n’auraient pas pu être utilisées (ou pas aussi facilement, ou l’idée ne leur serait pas venue) si elles n’avaient pas été présentes dans le Web de données. Plus encore, ils ont témoigné que les données de bibliothèques ont été choisies, après comparaison avec d’autres sources, pour leur qualité et leur précision ! C’est plutôt une bonne nouvelle.

Je suppose que les diverses présentations et articles complets seront mis en ligne prochainement. J’essayerai de penser à mettre à jour ce billet…

Je vais conclure en annonçant que l’année prochaine, nous organisons également un satellite sur le Web de données en bibliothèque. Il aura lieu à Paris, à la BnF, le 14 août. Plus d’infos à ce sujet bientôt.

Web sémantique, FRBR et RDA en tournée dans toute la France

Depuis quelques mois, bien que tenue à l’écart de l’évolution des normes de catalogage par d’autres activités, j’ai eu la chance de participer au tour de France entrepris par quelques collègues sous l’égide du CNFPT pour présenter « les catalogues au défi du Web ». Nancy, Montpellier, Dunkerque, Angers, plus deux journées sur un thème similaire organisées à Reims et Strasbourg par Médial et une excursion aux journées RNBM à Marseille : on peut dire qu’on a sacrément bourlingué.

Au programme, parmi les sujets évoqués, on a parlé du projet OpenCat réalisé par la BnF et la médiathèque de Fresnes, qui ont construit un OPAC (interface d’accès de catalogue) en ligne en s’appuyant sur data.bnf.fr et d’autres données du Linked Data (le prototype est maintenant consultable en ligne).
On a discuté des nouvelles règles du Sudoc qui visent à mieux préparer la FRBRisation et le passage à RDA, ou encore de la FRBRisation des thèses.
On a abordé Bibframe, l’initiative pragmatique (trop pragmatique ?) des américains pour faire évoluer les formats MARC. On a parlé du rapport du comité stratégique bibliographique sur l’avenir des catalogues en France, et des actions menées par le groupe EURIG pour faire évoluer RDA vers un code de catalogage vraiment international et pas seulement anglo-saxon.

Bref, autant dire qu’il y a trop de sujets intéressants et d’évolutions passionnantes pour tout faire tenir en un seul billet. Et puis c’est vrai que si j’ai continué à travailler d’arrache-pied sur le Web sémantique (avec un projet de livre en préparation !) je me suis un peu éloignée de ces sujets plus strictement bibliothéconomiques et je ne me sens pas vraiment très à la page pour en parler.

Pour ceux qui auraient raté ces rencontres passionnantes, sachez qu’une session de rattrapage est organisée par le CNFPT le 19 novembre prochain à Paris. Je serai là encore au rendez-vous, pour introduire le propos en expliquant ce que change le Web…